Spraktidningen

Jösketa vilket kraftuttry­ck

-

? Min mormor, som var född på 1910-talet i Västergötl­and, sa ofta för jösketa trall. Ett milt kraftuttry­ck som användes i sammanhang där jag skulle ha använt exempelvis för tusan. Jag har alltid gissat att jösketa anspelar på Jesus, men har uttrycket någon känd historia och innebörd? – Jens

! Du har alldeles rätt i att jösketa har med Jesus att göra. Det går tillbaka på formen jeskus/ jöskus som anses vara en förkortnin­g av ’Jesus Guds son’. Varianten jösketa/ jösketta/jöskotta har vi i våra dialektord­samlingar bara belägg på från just Västergötl­and.

Ordet trall i din mormors uttryck är ju ett ord för trä, och det har i gamla tider funnits många olika kra…uttryck där man åberopar Jesus kors, eller Jesus död. Vi har tidigare i ett inlägg i Dialektblo­ggen skrivit om ett annat sådant uttryck, nämligen vasserra som kommer av vasseratre, med betydelsen ’vår herres trä’. O…a har de här kra…uttrycken uppfattats som milda i dialektern­a, men längre tillbaka i tiden då Norden var katolskt, kan de ha varit kra…igare svordomar.

I våra samlingar har vi bara belägg på uttrycket i jöskotta trall, alltså med en annan prepositio­n än vad din mormor använde. Båda de belägg som ˜nns på uttrycket är upptecknad­e i Västergötl­and och som förklaring står det på den ena lappen: ”Det sade de ibland t.ex. vid utrop av förvåning i betydelse av ’det var katten’, ’det var sjutton’ etc. Ex.:

I jöskotta trall, va ja ble rädder (Det var sjutton, vad jag blev rädd).”

Lovisa Alvtörn, Institutet för språk och folkminnen

 ?? ?? Dialektord­et jösketa i betydelsen ’Jesus Guds son’ finns bara belagt från Västergötl­and.
Dialektord­et jösketa i betydelsen ’Jesus Guds son’ finns bara belagt från Västergötl­and.

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden