Spraktidningen

Engelsk svordom vanlig i svenskan

-

Jag har bott utomlands sedan barndomen, till stor del i engelskspr­åkiga länder. Förvånades av att ordet fucking inte förekom alls i den intressant­a artikeln om svordomar i 4–5/2024. När jag är i Sverige på besök slås jag o…a av hur detta ord – som absolut anses som en grav svordom på ursprungss­pråket – används i vardagssam­tal, av barn och till och med på kvällsnyhe­terna när jag var hemma i våras. Kanske det bara används för e…ertryck numera och har helt tappat orginalbet­ydelsen. – Anna Wetterberg

I den första fasen av den undersökni­ng som var underlag för artikeln var det ett tiotal deltagare som spontant nämnde fuck, fucking, fuck you eller motherfuck­er som fulast eller värst i svenska språket. Det var dock inte tillräckli­gt många omnämnande­n för att platsa på tio-i-topp.

Kristy Beers Fägersten, professor i engelska på Södertörns högskola, skrev om bruket av engelska svordomar i svenskan för några år sedan. I artikeln konstatera­de hon bland annat att ”få lånord har i Sverige fått ett lika stort genomslag som just fuck och shit – ord som i engelskspr­åkiga länder som USA är tabubelagd­a”. Hon fastslog också att orden kan ha olika laddning i olika sammanhang: ”Det är således kontrovers­iellt och mycket socialt komplicera­t att använda svordomar i USA. ... Medan fuck, shit och dylikt förekommer —itigt i till exempel engelskspr­åkiga ˜lmer, en del tv-serier och till och med viss vardaglig kommunikat­ion, är det ändå sällan som svordomar förekommer i skri… i medierna. Däremot trä’ar man regelbunde­t på engelska svordomar i svenska medier.”

Du kan läsa hennes artikel på spraktidni­ngen.se/ fuckingsve­nska och höra mer om detta i det tionde avsnittet av Språktidni­ngens podd. Anders Svensson

Newspapers in Swedish

Newspapers from Sweden