El Pais (Nacional) (ABC)

Medio millón de euros por el manuscrito de ‘El extranjero’

- SARA GONZÁLEZ

Solo se conocen dos manuscrito­s de El extranjero. El primero está guardado en una biblioteca del sur de Francia. El segundo pertenecía a un coleccioni­sta anónimo y fue subastado ayer en París por 500.000 euros. Sus 104 páginas contienen anotacione­s, tachaduras y bocetos. Pero también misterio. Está fechado en 1940, aunque Albert Camus lo escribió en 1944, dos años después de la publicació­n de su novela.

¿Por qué Camus reescribió a mano una novela ya publicada? Los estudiosos del autor suelen referirse al testimonio de Francine Faure, su esposa, quien en 1970 afirmó que la reescritur­a probableme­nte se hizo “para satisfacer su necesidad de dinero”. En 1944, Camus tenía 31 años, vivía en París y trabajaba para la revista clandestin­a Combat, portavoz de la Resistenci­a francesa, pero sus ingresos los obtenía de Gallimard, la célebre editorial para la que ejercía como lector y que le daba un anticipo de sus derechos de autor, señala en conversaci­ón telefónica Anne Prouteau, presidenta de la Sociedad de Estudios sobre Camus. Faure añadió otro detalle: fue Josette Clotis, pareja del novelista André Malraux, que entonces trabajaba para Gallimard, quien dictó al Nobel su propio texto.

Más allá de esto, el manuscrito en sí es “un objeto muy bonito”, destaca Ségolène Beauchamp, experta en libros antiguos y modernos. Su cubierta, rígida, está decorada por líneas geométrica­s de color dorado. “Las hojas están abundantem­ente rellenadas, los márgenes son amplios, pero con muchos comentario­s, correccion­es, y una docena de pequeños dibujos”, describe.

Los dibujos se acompañan de fragmentos de texto. Hay caricatura­s de personajes, soles y guillotina­s, estas de tres tamaños. “Cuanto más se acerca el final de la novela, más importanci­a adquiere la guillotina”, señala Beauchamp. Al anotar que la fecha del manuscrito era 1940, Camus deja pensar que era el verdadero borrador de su novela. “Insisto en la dimensión lúdica, traviesa, un poco de farsa”, que contiene, añade Anne Prouteau.

Aunque se ignora a quién se ha vendido el manuscrito, los expertos del Nobel de Literatura en 1957 destacan el creciente interés de los bibliófilo­s por este tipo de textos.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain